為進一步推動中醫專業外語教學與中醫翻譯事業的發展,為“健康中國”建設及中醫藥文化的海外傳播做好語言服務,由中華中醫藥學會主辦,中華中醫藥學會翻譯分會、浙江中醫藥大學人文與管理學院承辦的“中華中醫藥學會翻譯分會2018年會暨學術研討會”于2018年11月22日至11月24日在浙江杭州順利召開。
會議開幕式在浙江中醫藥大學濱文校區圖書館學術報告廳舉行,由浙江中醫藥大學人文與管理學院副院長董敏華副教授教授主持,浙江中醫藥大學副校長趙峰教授及人文與管理學院副院長許才明教授分別致歡迎辭。分會顧問浙江中醫藥大學原外國語學院院長李磊教授講話對學會近年來的發展給予了高度評價和充分肯定,翻譯學會主任委員,上海交通大學醫學院黨委副書記施建蓉教授回顧了學會一年來圍繞中醫英語水平考試二期試點以及中醫英語語料庫建設項目所開展的各項工作,并介紹了學會正在組織參與的WHO中醫術語英譯修訂工作。
會中,來自浙江工商大學李文中教授、浙江大學吳宗杰教授以及我校韓丑萍副教授圍繞中醫英譯的語言學、方法學以及翻譯實踐領域中的熱點問題分別作了《平行語料庫翻譯研究與局部語法》《作為話語的中醫語言分析》《WHO中醫藥核心術語英譯實踐》專題講座,引起了與會代表的熱烈反響,紛紛表示收獲頗豐,受益匪淺。我校外語中心的任榮政教授、周恩教授,分別作為翻譯分會秘書處的項目聯絡人主持了中醫英語水平考試二期試點以及中醫英語語料庫建設項目的匯報,來自項目參與單位的15名代表進行了匯報發言。之后進行的學術交流發言環節,來自5所中醫院校的代表分別圍繞中醫英譯實踐與研究,中醫對外宣傳以及教育等主題進行了發言。
會議在翻譯分會副主任委員兼秘書長丁年青教授的主持下圓滿落下帷幕。